Split Screen Parallax

Fit für den internationalen Markt mit mehrsprachigem Content

Unternehmen, die auf dem internationalen Markt mitmischen und ihren Kundenstamm erweitern möchten, kommen ohne mehrsprachige digitale Inhalte nicht aus. Zwar ist Englisch das ideale Sprachrohr, um ein sehr großes Publikum zu erreichen, doch unter bestimmten Umständen reicht Englisch allein für die gewünschte Kommunikation nicht aus. Aktuell gibt es Zielgruppen mit insgesamt besseren Englischkenntnissen als andere, die dadurch über die englische Sprache schwieriger bis kaum zu erreichen sind. In diesem Fall liegt die Lösung in der Erstellung mehrsprachiger Inhalte, die entsprechend den Zielmärkten lokalisiert werden. Das beginnt bereits bei der Präsentation eines Unternehmens, in der seine Geschichte als Rückgrat der Unternehmensidentität im Hauptfokus steht.



Sprachen und Grafik Design als kombinierte Dienstleistung

Unternehmen, die Webinhalte erstellen, haben ohne das entsprechende Fachpersonal nicht die Möglichkeit, ihren Content treffsicher in andere Sprachen zu synchronisieren. Als einfachste und auch kostengünstigste Hilfsmittel dafür bleiben am Ende Online-Übersetzungsdienste, die einen Ausgangstext in kürzester Zeit in die gewünschte Zielsprache übersetzen. Abgesehen davon, dass Online-Übersetzungsdienste nicht in der Lage sind, den Zieltext passend zu lokalisieren, geben sie auch keine Garantie auf seine stilistische, syntaktische, grammatikalische und lexikalische Korrektheit. Der Vorteil eines Digital Marketing Studios, das direkt mit zertifizierten ÜbersetzerInnen zusammenarbeitet, besteht also darin, dass den Kunden ein Komplettpaket, welches Sprachen und Design verknüpft, für die Internationalisierung ihres Unternehmens oder Projektes angeboten werden kann.



Ihre Vorteile durch Pineta

Pineta betrachtet Sprachsynchronisation als festen Bestandteil eines jeden internationalen Projekts. Sobald Sie Ihre Vorstellungen und Anforderungen festgelegt haben, müssen Sie uns nur noch die gewünschte Zielgruppe sowie Zielsprache mitteilen. Da wir ein einziges Team sind, das sich um die Gestaltung und Übersetzung Ihrer Inhalte kümmert, können Sie uns Änderungen im Programm sowie weitere Anforderungen und Spezifikationen für die Erstellung von Texten und die entsprechenden Übersetzungen jederzeit mitteilen und dadurch wertvolle Zeit sparen. Darüber hinaus sind unsere Preise im Vergleich zu denen von Übersetzungsagenturen wettbewerbsfähig, da wir keine Vermittler benötigen und die Interaktion zwischen Ersteller und Kunde im Mittelpunkt unserer Arbeit steht.

M M X X I I        Pineta Roma
Split Screen Parallax
Split Screen Parallax
Split Screen Parallax

Split Screen Parallax


Fit für den internationalen Markt mit mehrsprachigem Content

Unternehmen, die auf dem internationalen Markt mitmischen und ihren Kundenstamm erweitern möchten, kommen ohne mehrsprachige digitale Inhalte nicht aus. Zwar ist Englisch das ideale Sprachrohr, um ein sehr großes Publikum zu erreichen, doch unter bestimmten Umständen reicht Englisch allein für die gewünschte Kommunikation nicht aus. Aktuell gibt es Zielgruppen mit insgesamt besseren Englischkenntnissen als andere, die dadurch über die englische Sprache schwieriger bis kaum zu erreichen sind. In diesem Fall liegt die Lösung in der Erstellung mehrsprachiger Inhalte, die entsprechend den Zielmärkten lokalisiert werden. Das beginnt bereits bei der Präsentation eines Unternehmens, in der seine Geschichte als Rückgrat der Unternehmensidentität im Hauptfokus steht.



Sprachen und Grafik Design als kombinierte Dienstleistung

Unternehmen, die Webinhalte erstellen, haben ohne das entsprechende Fachpersonal nicht die Möglichkeit, ihren Content treffsicher in andere Sprachen zu synchronisieren. Als einfachste und auch kostengünstigste Hilfsmittel dafür bleiben am Ende Online-Übersetzungsdienste, die einen Ausgangstext in kürzester Zeit in die gewünschte Zielsprache übersetzen. Abgesehen davon, dass Online-Übersetzungsdienste nicht in der Lage sind, den Zieltext passend zu lokalisieren, geben sie auch keine Garantie auf seine stilistische, syntaktische, grammatikalische und lexikalische Korrektheit. Der Vorteil eines Digital Marketing Studios, das direkt mit zertifizierten ÜbersetzerInnen zusammenarbeitet, besteht also darin, dass den Kunden ein Komplettpaket, welches Sprachen und Design verknüpft, für die Internationalisierung ihres Unternehmens oder Projektes angeboten werden kann.



Ihre Vorteile durch Pineta

Pineta betrachtet Sprachsynchronisation als festen Bestandteil eines jeden internationalen Projekts. Sobald Sie Ihre Vorstellungen und Anforderungen festgelegt haben, müssen Sie uns nur noch die gewünschte Zielgruppe sowie Zielsprache mitteilen. Da wir ein einziges Team sind, das sich um die Gestaltung und Übersetzung Ihrer Inhalte kümmert, können Sie uns Änderungen im Programm sowie weitere Anforderungen und Spezifikationen für die Erstellung von Texten und die entsprechenden Übersetzungen jederzeit mitteilen und dadurch wertvolle Zeit sparen. Darüber hinaus sind unsere Preise im Vergleich zu denen von Übersetzungsagenturen wettbewerbsfähig, da wir keine Vermittler benötigen und die Interaktion zwischen Ersteller und Kunde im Mittelpunkt unserer Arbeit steht.

Split Screen Parallax
Split Screen Parallax